Findeiß/Selinka Deutsch-Bielau - Übersetzungshilfe erbeten

Alles zum Thema Zwittau und Umgebung

Moderator: Thomas

Antworten
Reece
Foren-Jungspund
Beiträge: 35
Registriert: 11.06.2016, 20:52

Findeiß/Selinka Deutsch-Bielau - Übersetzungshilfe erbeten

Beitrag von Reece »

Hallo liebe Forenmitglieder,

ich benötige bitte Eure Unterstützung.

Wie lest Ihr den Monat --> Soll das "Jener" (mit nur einem "n") -also Januar- heissen?
Demnach 29. Januar 1799
http://www.bilder-upload.eu/show.php?fi ... 770255.jpg

Bei der Geburt vom 7. November kann ich leider den Namen des Kindes nicht entziffern. Vielleicht "Jesika"?
Würde mich auch noch interessieren, welcher Beruf für Joseph Selinka (=Mann der Patin) angegeben ist. Das ist für mich auch unleserlich.
Interessanterweise hat der Eintrag darüber die selbe Patin. Dort wird Joseph Selinka als Schneider angegeben. Das beim Eintrag vom 07.11. heisst aber definitiv was anderes. Nur was?
http://www.bilder-upload.eu/show.php?fi ... 022443.jpg

Dankeschön.

Gruß,
Markus
Zuletzt geändert von Reece am 03.10.2017, 14:50, insgesamt 1-mal geändert.
Thota
Moderator
Beiträge: 926
Registriert: 13.06.2007, 10:13
Wohnort: Mannheim
Kontaktdaten:

Aw.: Findeiß/Selinka Deutsch-Bielau - Übersetzungshilfe erbe

Beitrag von Thota »

Hallo Markus,

bei dem zweiten Eintrag könnte der Namen Isidor heißen.

Beim Ersten ist es wohl Jenner, da wäre es aber besser die ganze Seite zu sehen, da könnte man es dann besser ableiten.
Mit bestem Gruß
Thomas Tast
Mannheim
Ortsberichtserstatter Greifendorf
Josch
Foren-Neuling
Beiträge: 17
Registriert: 19.12.2016, 09:09

Aw.: Findeiß/Selinka Deutsch-Bielau - Übersetzungshilfe erbe

Beitrag von Josch »

Hallo Markus,

Es könnte Jänner heißen,
den Namen lese ich wie Thomas Isidor.
Der Beruf oder Stand könnte Kirchenvater sein.

LG Hans
Reece
Foren-Jungspund
Beiträge: 35
Registriert: 11.06.2016, 20:52

Aw.: Findeiß/Selinka Deutsch-Bielau - Übersetzungshilfe erbe

Beitrag von Reece »

Hallo Thomas/Hans,

wow, danke für Eure schnelle Hilfe.

Ja, dann wird´s wohl Isidor sein.
Macht auch insofern Sinn, da es sich um einen Knaben handelt.
Doch etwas ungewöhnlicher als der übliche Johann etc. :D
Hab hier mal die ganze KB-Seite hinterlegt:
http://www.bilder-upload.eu/show.php?fi ... 030657.jpg

Und hier die komplette Seite der Heirat von 1799:
http://www.bilder-upload.eu/show.php?fi ... 031037.jpg
Ende Dezember 1799 kam laut meinen Recherchen das erste Kind aus dieser Ehe zur Welt. Das würde insofern passen. Als gesicherte Ableitung taugt das jedoch nicht :roll: Sieht mir jedoch wirklich nach "Januar" aus - zu den anderen Monaten passt die Schreibweise meines Erachtens nicht.

Danke nochmal.

Gruß,
Markus
Antworten